Viktoriia y Polina se mudan a su propio hogar
Después de casi seis meses, las dos refugiadas ucranianas encontraron un apartamento. Para la autora de este artículo, acoger a Viktoriia et Polina Bilychenko significó una preciosa experiencia que le puso un rostro humano a esta guerra atroz.
- Deutsch Viktoriia und Polina sind ausgezogen (original)
- Português Viktoriia e Polina se mudaram
- 中文 Viktoriia和Polina搬走了
- Français Viktoriia et Polina déménagent
- عربي فيكتوريا وبولينا انتقلتا للإقامة في منزل جديد
- Pусский Виктория и Полина переехали в собственную квартиру
- 日本語 ビクトリアとポリーナ 我が家を去る
- Italiano Viktoriia e Polina traslocano
- Вікторія та Поліна: українські біженки знайшли свою власну квартиру
Millones de personas debieron huir de Ucrania o fueron obligadas a desplazarse de una zona a otra de su propio país. Viktoriia, 34 años, y su hija Polina, de 11, escaparon a los bombardeos en marzo pasado. Sin embargo, el sufrimiento a causa de la guerra de agresión rusa está siempre presente ya que debieron dejar su familia, su hábitat, la vida previa al conflicto. El destino hizo que aterrizaran en mi casa, en Berna.
Durante mi trabajo como periodista, en reportajes en Bosnia y Georgia, había visto ciudades destruidas por la guerra y encontré gente traumatizada. Ahora, sin embargo, fue diferente: Viktoriia y Polina vivían en mi casa, compartíamos la cocina y la sala de baño, tuvimos una vida cotidiana común. Y fue justamente por esta razón que la guerra se convirtió en una realidad concreta, se acercó a mi vida.
Justo después de haber cargado el auto con bolsos, colchones, vajilla y otras cosas, Viktoriia me dijo de repente: «I will not forget this time until the end of my life». Comparto el mismo sentimiento: no olvidaré nunca esos meses que pasamos juntas.
Ser fuerte en los momentos difíciles
Descubrí en Viktoriia una personalidad fuerte. Admiro su coraje que le permitió gestionar esta situación difícil y que le dio fuerzas para vivir una cotidianeidad en apariencias “normal”. Estudia alemán de forma consecuente, ayuda a su hija a hacer sus tareas escolares, continúa su trabajo como asesora informática, arregla las flores sobre la mesa, explora su contexto existencial, se arregla con toda la papelería administrativa, mira películas, de tiempo en tiempo va a un museo, corre a la orilla del río Aare, etc.
Sin embargo, su vida es tambaleante y su futuro incierto. Hace seis meses que no puede ver a Andrei, su marido. Ambos sufren por esta separación. “Cada vez es más difícil", me dijo hace poco. Y nadie sabe cuánto durará la guerra. Realidad que conduce, inevitablemente, a la desesperación y a la impotencia, a la ira y al estrés.
¿Y la situación de Polina? Extraña a su padre, a su antigua escuela, a sus amigas, sus abuelos. Sin embargo, se integra bastante bien en su nueva clase -a pesar de los problemas de idioma- mientras juega. Ya tiene amigos, hizo varios goles en el fútbol y aprende el francés, además del alemán.
La madre de Viktoriia está por llegar
La nueva casa de Viktoriia y Polina está muy cerca de la mía, al otro lado del río Aare. Hace poco, vinieron a comer una raclette (comida típica de Suiza) y, tal vez, próximamente iré a su casa a comer de nuevo el borsch, plato nacional de Ucrania, que esta vez cocinará Matina, la mamá de Viktoriia. Está previsto que llegue a Berna en los próximos días.
A pesar de la enorme precariedad de la vida cotidiana en la disputada ciudad de Mykolaïv, en el sur de Ucrania, a Marina le costó mucho dejar su departamento. Allí pasó casi toda su vida. ¿Pensar en una nueva etapa a los 60 años? ¿Huir hacia un país desconocido, sin hablar el idioma ni conocer su cultura? Imagino que es muy difícil.
Poco tiempo después de llegar a Berna, hace seis meses, Polina, la jovencita de 11 años, colgó su nombre en la puerta de su habitación, en mi casa. Lo dejaré todavía por un tiempo, como recuerdo del intenso e instructivo periodo que pasamos juntas, bajo el mismo techo.
Este es el artículo final de la serie sobre las dos refugiadas de Ucrania en Berna.
End of insertionEditado por Marc Leutenegger
Adaptado del francés por Sergio Ferrari

En cumplimiento de los estándares JTI
Mostrar más: SWI swissinfo.ch, certificado por la JTI
Los comentarios de este artículo han sido desactivados. Puede encontrar una visión general de los debates en curso con nuestros periodistas aquí. Por favor, únase a nosotros!
Si quiere iniciar una conversación sobre un tema planteado en este artículo o quiere informar de errores factuales, envíenos un correo electrónico a spanish@swissinfo.ch.