Navigation

У комикса не детское лицо

Will Eisner / Fumetto 2013

Прошедший в Люцерне фестиваль комикса «Fumetto» показал, что традиции рисованных историй в Швейцарии вполне живы и здоровы. Многие считают до сих пор, что комикс – это детский жанр. Однако просветительская и информационная работа устроителей фестиваля постепенно дает свои плоды.

Этот контент был опубликован 28 марта 2013 года
Ренат Кюнци (Ренат Кюнци), swissinfo.ch

Март в Люцерне – это, прежде всего, идущий девять дней фестиваль комикса, к которому здесь подходят как к независимому, альтернативному и в какой-то степени даже авангардному жанру на стыке литературы и изобразительных форм искусства.

«Хотелось бы подчеркнуть, что «Fumetto» - это выставка и одновременно еще и творческий фестиваль. Это мероприятие не имеет ничего общего с рынком или традиционным салоном с его стендами продаж и рекламы», - говорит Марта Наврока (Marta Nawrocka), одна из учредителей фестиваля и ответственная за связи с прессой.

«Фестиваль «Fumetto» имеет огромное значение, прежде всего, потому, что он привлекает к сфере комиксов всеобщее внимание. Плотно «упакованная» и высококачественная программа форума всегда привлекает интерес прессы – и это просто гениально», - доволен Дэвид Базлер (David Basler).

В 1981 году он основал до сих пор единственное в Швейцарии комикс-издательство «Edition Moderne», а три года спустя в 1984 году выступил в роли одного из соучредителей специализированного журнала «Strapazin». Марта Наврока и Дэвид Базлер не без основания рассматривают издательство, журнал и фестиваль в качестве трех важнейших способов поддерживать контакты между публикой и индустрией рисованных историй.

«Fumetto» творит чудеса»

Последовательная приверженность делу продвижения комикса означает для М. Навроки еще и постоянную просветительскую работу и деятельность с целью лоббирования интересов жанра. Все это очень нужно, особенно, когда речь заходит о поисках спонсоров – как раз тут все еще приходится сталкиваться со значительной степенью недопонимания и с серьезными предрассудками.

«В немецкоязычном литературном пространстве комикс все еще считается детским видом творчества, своего рода набором «веселых картинок» с целью увеселения непритязательных подростков. Однако практика показывает – даже самый отъявленный скептик, посетив фестиваль «Fumetto», начинает серьезно пересматривать свое мнение насчет этого жанра. И это тоже почти чудо», - указывает М. Наврока.

Кристиан Гассер (Christian Gasser), журналист и один из издателей журнала «Strapazin» подтверждает тот факт, что в германоязычном культурном ареале комикс все еще страдает от репутации «легкого жанра». По его словам, однако, последние 20 лет показали, что комикс стал очень сложным явлением культуры, потребителем которого является многочисленная, а главное, взыскательная публика.

«В области СМИ, мне очень хорошо известной, всегда существовали серьезные предубеждения по отношению к комиксу как жанру. Сегодня таких предубеждений практически больше нет, к комиксам относятся сегодня с уважением как к полноценной форме литературного творчества», - подчеркивает К. Гассер, который сам внес в такое развитие немалый личный вклад.

Регулярно публикуя соответствующие материалы в таких швейцарских флагманах журналистики и СМИ, как газеты «Neue Zürcher Zeitung» и «Der Bund» (Берн), он, по сути, взял на себя роль пропагандиста и агитатора, а так же уникального специалиста в этой области. И его дело не пропало даром.

Fumetto – 2013

С 16 по 24 марта 2013 года в Люцерне состоялся 22-й фестиваль комиксов «Fumetto», посетителями которого стали 50 тыс. человек.

Устроители фестиваля были очень довольны большим количеством гостей, а так же тем фактом, что среди них было много представителей франкоязычной Швейцарии.

Приз зрительских симпатий был отдан бельгийскому художнику Мартину Фиоту (Martin Viot). В общем зачете в рамках фестивального конкурса он оказался на втором месте.

Главным победителем фестиваля стал представитель Тайваня Цзе Вей-ту (Tse-Wei Tu) с комиксом «The Gift», которому, по словам жюри, «удалось увлекательно и многопланово реализовать тему справедливости».

Приз лучшему начинающему художнику достался 13-летнему Максу Камберу (Max Kamber) из Берна.

Главными мероприятиями в рамках нынешнего фестиваля стали ретроспектива «Robert Crumb & The Underground», в рамках которой освещается история рождения альтернативного комикса в 1960-70-е гг., а также выставка комиксов на тему «Арабской весны».

End of insertion

Рисованные репортажи

Опровергая распространенное мнение насчет того, что, мол, комикс должен быть обязательно смешным, М. Наврока ссылается на американского художника и писателя, автора и издателя романов-комиксов Арта Шпигельмана (Art Spiegelman).

Он так же был в числе участников нынешнего фестиваля в Люцерне. Мировую известность он приобрел после публикации комикса «Маус: рассказ выжившего» («Maus: A Survivor’s Tale»), за который он получил авторитетную «Пулитцеровскую премию».

На страницах этого графического романа А. Шпигельман переработал историю своих родителей, которым удалось не погибнуть во время Холокоста в Европе. Отличительной чертой этого комикса является то, что евреи в ней представлены в образе мышей, а нацисты - в образе кошек.

В лице Джо Сакко (Joe Sacco) в Люцерне в этом году побывала и еще одна легенда жанра комикса. Родившейся на Мальте американский рисовальщик и журналист считается изобретателем жанра графического романа (graphic novel). Известен он и в качестве автора уникальных рисованных репортажей из горячих точек планеты, таких, как сектор Газа, Ирак, Босния, Ингушетия, Палестина.

Из под его пера обычно выходят репортажи-комиксы объемом в 100 страниц, а иногда и больше. Серьезное содержание помогает таким репортажам добраться и до внимания публики, не имеющей, обычно, прямого отношения к комиксам в привычном формате. «При этом действует принцип: „я покупаю графический роман, хотя он и является разновидностью комикса“», - указывает Д. Базлер.

По его словам, «классические комиксы выстраивались всегда вокруг фигуры главного героя. Никто никогда не знал, как зовут художника, нарисовавшего конкретную историю про Мики Мауса. А вот графические романы – это авторское произведение, присутствие автора в рамках этого жанра необходимо, он играет решающую роль. В Швейцарии, например, таким автором является Томас Отт (Thomas Ott).

Комиксы в СССР и России

Жанр графических рассказов активно использовался уже в период Гражданской войны в формате знаменитых «Окон РОСТА».

У истоков отечественного комикса стояли такие известные личности, как Владимир Маяковский, Д. Моор (многим знаком его плакат «Ты записался добровольцем?»), Иван Малютин и многие другие.

После Гражданской войны в России истории в рисунках регулярно публиковались на страницах детских журналов «ЕЖ» («Ежемесячный журнал») и «ЧИЖ» («Чрезвычайно интересный журнал»).

Затем комиксы печатались в журналах «Мурзилка» (с 1923 года), «Крокодил», «Смехач».

Во время войны комиксы приобрели форму военных агитационных плакатов, выходивших в серии «Окна ТАСС». За все время существования «Окон ТАСС» было выпущено около 1 500 плакатов.

После войны комиксы публикуются, в частности, на страницах популярного журнала «Юный техник».

В 1960-е гг. адаптации французских комиксов про похождения кота Пифа печатал журнал «Наука и жизнь»

Однако лидерами были журналы для самых маленьких — «Весёлые картинки» и «Мурзилка», чей пик славы пришёлся на 1980-е годы.

В 1983 году после успеха мультфильма «Тайна третьей планеты» вышел комикс по повести Кира Булычёва «Приключения Алисы».

А в 1991-м на прилавках появился комикс по книге Фридриха Энгельса «Происхождение семьи, частной собственности и государства».

После распада СССР оригинальная отечественная традиция рисованных историй прервалась. Прежние герои не устояли под натиском новых кумиров с Запада и Востока и сдали свои позиции.

End of insertion

Энтузиазм без денег

Завоевать ведущие позиции в Конфедерации издательству «Edition Moderne» удалось, не в последнюю очередь, потому, что число таких издательств в Швейцарии в целом все еще очень мало.

«Первые десять лет нашего существования мы были любителями, вторые десять – полупрофессионалами, и только разменяв третий десяток мы можем, наконец, назвать себя абсолютными профи», - вспоминает Д. Базлер историю своего детища, издающего каждый год дюжину томов комиксов.

Кристиан Гассер обращает также внимание на историческое значение для Швейцарии возможности создавать комиксы объемом более классических 40-ка страниц. «В результате этого на станицах графического романа мы наблюдаем реальное воссоединение немецкой и французской частей страны», - говорит он.

До основания журнала «Strapazin» немецкая Швейцария фактические не имела никакого понятия о том, что такое комикс как жанр. В западных же франкоязычных кантонах страны всегда существовала развитая традиция комиксов с опорой на образцы из Франции.

«Такие швейцарские рисовальщики, как Кози (Cosey) или Дериб (Derib) всегда имели возможность обращаться к самой широкой публике. А потому у них была возможность жить за счет своего рисовального искусства», - подтверждает Д. Базлер. По его словам художникам, которых он издает в настоящее время, до схожего статуса как до Луны, хотя есть среди них очень интересные персонажи.

Таков, в частности, Томас Отт (Thomas Ott), художник, состоявшийся как автор в условиях творческого андеграунда. В настоящее время он является доцентом «Цюрихской Высшей школы прикладного искусства» («Zürcher Hochschule der Künste»). Томас Отт не единственный, кто может предъявить миру такую биографию.

Практически все доценты и преподаватели, специализирующиеся в соответственных швейцарских учебных заведениях на предмете «художественный рисунок», вышли, что называется, из шинели журнала «Strapazin», - указывает Кристиан Гассер. «В настоящее время из стен вузов выходит целое новое поколение художников и рисовальщиков, для которых комикс не является пустым звуком. В этом смысле у Швейцарии нет проблем со сменой поколений».

Фэнтези-комикс

Одним из таких представителей нового поколения является швейцарец Бастиен Гашэ (Bastien Gachet).

Нынешний фестиваль «Fumetto» дал 26-летнему художнику возможность впервые обратиться к публике, пообщаться с именитыми коллегами и даже издать свою первую книгу. По образованию иллюстратор, он воспринял участие в этом форуме в качестве «огромного шанса» самостоятельно выступить на швейцарском поле экспериментов в области комиксов.

Свое выступление он оформил в качестве визуального перформанса, придуманного специально для фестиваля и проведенного в помещении бывшей часовни. Его первая книга комиксов «Julien2» на первый взгляд мало имеет общего собственно с комиксом как таковым, за исключением, разве что, сериального способа подачи информации.

Нарративный элемент в книге открывается читателю/зрителю постепенно, более того, читатель сам становится частью общего дискурса, заданного книгой. От него требуется, ни много ни мало, досочинить истории отдельных персонажей, а без этого книга так и останется разрозненным набором частичек большого паззла.

«Просто замечательно, что фестиваль «Fumetto» исповедует открытый, незашореный взгляд на жанр комикса», - с удовлетворением указывает Бастиен Гашэ.

В соответствии со стандартами JTI

В соответствии со стандартами JTI

Показать больше: Сертификат по нормам JTI для портала SWI swissinfo.ch

Комментарии к этой статье были отключены. Обзор текущих дебатов с нашими журналистами можно найти здесь. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам!

Если вы хотите начать разговор на тему, поднятую в этой статье, или хотите сообщить о фактических ошибках, напишите нам по адресу russian@swissinfo.ch.

Сортировать по

Изменить пароль

Вы действительно хотите удалить Ваш аккаунт?

Ваша подписка не может быть сохранена. Пожалуйста, попробуйте еще раз.
Почти все закончено, еще немного… Вам необходимо подтвердить Ваш электронный адрес Для завершения процесса подписки, пожалуйста, пройдите по адресу, который мы Вам выслали по электронной почте

Лучшие статьи этой недели

Будь в курсе лучших историй с сайта swissinfo.ch на самые разные темы, получай их прямо в твой почтовый ящик.

Еженедельно

Политика конфиденциальности SRG предоставляет дополнительную информацию о том, как обрабатываются ваши данные.