Warum sollen die Steuerzahler:innen für die Übernahme der Credit Suisse aufkommen?
- Español ¿Por qué deben pagar los contribuyentes la factura del rescate de Credit Suisse?
- Português Por que os contribuintes devem pagar pelo resgate do Credit Suisse?
- 中文 为什么纳税人应该为挽救瑞士信贷集团买单?
- Français Pourquoi les contribuables devraient-ils payer la facture du sauvetage de Credit Suisse?
- عربي لماذا يجب على دافعي ودافعات الضرائب المساهمة في فاتورة إنقاذ كريدي سويس؟
- English Why should taxpayers foot the bill for rescuing Credit Suisse?
- Pусский Должны ли банк Credit Suisse спасать еще и рядовые налогоплательщики?
- 日本語 なぜ納税者がクレディ・スイス救済のツケを払わなければならないのか?
- Italiano Perché i e le contribuenti dovrebbero pagare il conto del salvataggio di Credit Suisse?
Und wie können wir das Bankensystem sicherer machen?
Mit der Notübernahme der Credit Suisse durch die UBS hat die Schweiz eine ihrer "too big to fail"-Banken verloren. Finanzministerin Karin Keller-Sutter gab sich tapfer: "Das ist eine kommerzielle Lösung, kein Bailout."
Doch die Regierung erzwang nicht nur die Übernahme, sondern versprach auch 9 Milliarden Franken an Steuergeldern, um mögliche Verluste der UBS aufzufangen.
Auch die Schweizer Nationalbank verpflichtete sich, bis zu 100 Milliarden Franken zur Verfügung zu stellen, um die neue Bank über Wasser zu halten.
Solche Bankenkrisen sollten nach 2008 eigentlich der Vergangenheit angehören.
Diskutieren Sie mit!