Swiss literary icon Heidi ready for her Hindi debut

The book is a faithful translation of the original that was first published in 1880 A & A books

For the first time, Switzerland’s most popular novel will be translated into the Indian language Hindi, a language spoken by over 420 million Indians.  

This content was published on October 20, 2017 - 11:15

With the book’s release planned for November, thousands of Indian children will soon be able to share in Heidi’s adventures. The translation will be published by the A & A Book Trust, and is the labour of love of mother and daughter team Arundhati and Avanti Deosthale. The 300-odd page hardcover book is unabridged, and is faithful to the original work by Johanna Spyri, which was first published in German in 1880. 

“Our aim is to bring great stories from the world to the children of India and Heidi has been a favourite of my daughter and me for a long time,” editor Arundhati Deosthale told 

The whole project took a year and a half to complete, and the translation costs were covered by the Swiss Arts Council Pro Helvetia. 

A poster of the Heidi-inspired Hindi movie "Do Phool" that was released in 1958 courtesy


"Heidi was an obvious choice, because not only is it the most popular Swiss folk tale, but also because this story from the mountains would be something Indian children from the Himalayan region of Uttarakhand could identify with. Translations help a child to welcome cultural plurality and tolerance. Stories from foreign lands further the understanding and emotional experience of cultures," said Sadaf Raza, Programme Manager, Pro Helvetia New Delhi.

It remains to be seen if the Hindi version will replicate the global success of the Swiss classic – over 50 million copies have been sold in over 50 languages. Its backers are convinced that its message will be well received. 

“What the world needs now is faith in essential goodness. The simple and innocent world of Heidi offers that,” says Deosthale. 

Hindi-speaking audiences are not entirely unfamiliar with Heidi’s story. In 1958, a Hindi film adaptation called Do Phool (Two Flowers) was released. The role of Heidi – called Poornima in the film – was played by Baby Naaz (real name Salma Baig) who was one of the most famous child stars at the time. 

Articles in this story

In compliance with the JTI standards

In compliance with the JTI standards

More: SWI certified by the Journalism Trust Initiative

You can find an overview of ongoing debates with our journalists here. Please join us!

If you want to start a conversation about a topic raised in this article or want to report factual errors, email us at

Sort by

Change your password

Do you really want to delete your profile?

Your subscription could not be saved. Please try again.
Almost finished... We need to confirm your email address. To complete the subscription process, please click the link in the email we just sent you.

Discover our weekly must-reads for free!

Sign up to get our top stories straight into your mailbox.

The SBC Privacy Policy provides additional information on how your data is processed.