坚挺的瑞郎令瑞士人走出边境去购物
- Deutsch Geschäfte an der Grenze kämpfen ums Überleben
- Español De compras fuera de Suiza con un franco fuerte
- عربي انخفاض قيمة اليورو يدفع السّويسريين للتسوّق عبر الحدود
- Français Comment répondre au tourisme des achats
- English Franc highs send Swiss cross-border shopping (原版)
- Pусский Сильный франк и трансграничная торговля
- 日本語 国境を越えて買い物をするスイス人が増加
- Italiano Il franco forte rilancia gli acquisti oltre frontiera
如果跨入德、法国边境,购物就能省20%,那为什么还要在当地买东西呢?在瑞士央行决定取消瑞郎和欧元的最低汇率后,瑞士店铺成了众多输家中的一员。
Riehen镇上住着大约二万居民。店铺商家无能为力,也无法左右汇率。但他们与各工会及当地社区群策群力,制订新办法,极力挽留顾客。但这能解决问题吗?
巴塞尔工会在呼吁有关部分有所反应,放宽规范,他们认为这些规范也令瑞士商铺处于劣势。
巴塞尔并不是个案。从西南部的日内瓦州到东北部的沙夫豪森和图尔高州,大多数边境地区都有着同样的遭遇。(SRF/swissinfo.ch)
这篇文章下方的评论区已关闭。您可以在这里找到读者与我们记者团队正在讨论交流的话题。
请加入我们!如果您想就本文涉及的话题展开新的讨论,或者想向我们反映您发现的事实错误,请发邮件给我们:chinese@swissinfo.ch。